欧阳修的宋词《长相思》-长相思的赏析(花似伊,柳似伊)(欧阳修)

2021-07-15 16:00:00

长相思的赏析(花似伊,柳似伊)(欧阳修)

长相思 Tune:"Everlasting Longing"

花似伊 Flowers are like thee,
柳似伊 Willows are like thee.
花柳青春人别离 Flowers and willows in vitality and we at parting,
低头双泪垂 Lowering my head tears are wildly running.

长江东 To the east the river flows,
长江西 To the west the river whirls.
两岸鸳鸯两处飞 Curveting both banks the mandarin ducks separately fly,
相逢知几时 When we will meet again I heave a sigh.

长相思 Tune:"Everlasting Longing"

深花枝 Deep are the blossoms,
浅花枝 Shallow are the blossoms.
深浅花枝相并时 In deep and in shallow the branches interweaving,
花枝难似伊 But no match for thee the flowers claiming.

玉如肌 Like jade thy complexion looks,
柳如眉 Willow twigs thy eye brows sparkles.
爱著鹅黄金缕衣 Light yellow golden gown I love wearing,
啼妆更为谁 To whom my makeup I couldn’t help weeping.
分享到:
收藏