李清照的《菩萨蛮》
两首菩萨蛮(风柔日薄春犹早)
风柔日薄春犹早,夹衫乍著心情好。
睡起觉微版寒,梅花权鬓上残。
故乡何处是,忘了除非醉。
沉水卧时烧,香消酒未消。
菩萨蛮(归鸿声断残云碧)
归鸿声断残云碧。
背窗雪落炉烟直。
烛底凤钗明,
钗头人胜轻。
角声催晓漏,
曙色回牛斗。
春意看花难,
西凤留旧寒。
菩萨蛮(风柔日薄春犹早) 李清照 翻译
风柔日暮抄春犹早,夹衫乍著心袭情好。睡起觉微寒,梅花鬓上残。故乡何处是,忘了除非醉。沉水卧时烧,香消酒未消。 风和日丽的春天,就是在下午也觉得时间尚早。夹层的青衫初次穿上身,摆脱了棉袄的缚束,我的心情很好。一觉醒来微微有些寒意,昨天鬓上的梅花妆现时已经乱了。我日夜思念的故乡在哪里呢?只有在醉梦中才能忘却愁苦。香炉是我睡的时候点着的,现在已经燃尽了,而我的酒气却还未消。 (我认为“梅花鬓上残”中的“梅花”是梅花妆而不是指真的梅花。 )
菩萨蛮 李清照 主题是什么
《菩萨蛮·风柔日薄春犹早》是宋代女词人李清照的作品。此词是作者晚年的作品,抒发了深切的思乡之情。上片写作者早春日里用醉酒浓睡来开解浓重的乡愁的情景,下片写她除了神经受到麻醉否则是不会忘记故乡的愁苦心绪。全词通篇采用对比手法,上片写早春之喜,下片写思乡之苦,以美好的春色反衬有家难归的悲凄,深切感人,构思超妙。
菩萨蛮
风柔日薄春犹早,夹衫乍著心情好。睡起觉微寒,梅花鬓上残。
故乡何处是,忘了除非醉。沉水卧时烧,香消酒未消。
译文:
春风柔和,阳光淡薄,已经是早春的季节了。刚脱掉棉袄,换上夹层的青衫,我的心情很好。一觉醒来微微有些寒意,鬓上的梅花妆现时已经乱了。
我日夜思念的故乡在哪里呢?只有在醉梦中才能忘却思乡的愁苦。香炉是我睡的时候点着的,现在沉水香的烟雾已经散了,而我的酒气却还未全消。
李清照,宋代女词人。号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅情致,提出词“别是一家”之说,反对以诗文之法作词。并能作诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》 。

