外国人能理解唐诗宋词的意境吗?
无论是唐诗或是宋词,有意境的诗最大的特点通常是寓情于景或者寓景于情,总之要情版景交融,并最终揭示一些权万物或者人生的道理。唐以来佛教渐盛,又加了许多禅的味道在里面,再加上诗词本身的韵律,众多元素合为一体,便就有了意境。我觉得要把这种意境准确的表达出来给不懂汉语的人听,首先你自身得对中国的古典文化,对诗歌本身有一个很深的理解。然后再将诗歌中的一些意向用白描的方式描绘出来,“大漠孤烟直”是怎样的,“长河落日圆”又是怎样的,描述景观的过程也是考验你的英文表达能力的过程。然后再把这种景观背后诗人所蕴藏的情感表达出来。而至于韵律,我觉得能做到前两条就足够可以了,韵律这种事情,实在是天生的语言隔阂,你把景观与情感表达完之后建议最后直接吟诵一遍给他。估计他应该就会感受到了吧。