清平乐六盘山是宋词吗-清平乐·六盘山全文

2021-07-20 16:00:00

清平乐·六盘山全文

《清平乐 六盘山》
天高云淡,
望断南飞雁。
不到长城非好汉,
屈指行程二万。
六盘山专上高属峰,
红旗漫卷西风。
今日长缨在手,
何时缚住苍龙?
【注释】:

六盘山:在宁夏南部,甘肃东部。
望断:望尽。
屈指:屈指计算。
红旗:一九五七年在《诗刊》创刊号上发表时作“旄头”。一九六一年九月为宁夏干部书写此词时改为“红旗”,手迹发表在该年十月七日的《光明日报》。
长缨:见《蝶恋花·从汀州向长沙》注释。
苍龙:《后汉书·张纯传》,“苍龙甲寅”。注曰,“苍龙,太岁也”。古时以太岁为凶神恶煞,太岁在地上,与天上岁星相应。

【翻译】

长空高阔白云清朗,
南飞的大雁已望到了天边。
不登临长城关口绝不是英雄,
算下来已征战了二万。
六盘山上雄峰再拔,
烈烈西风漫卷着红旗。
今天我长绳之武装紧握手中,
哪一天才会将那蒋家狂龙捆缚?

清平乐·六盘山全文

作品原文  《清平乐·六盘山》
天高云淡,望断南飞雁。
成忠臣毛体书风摘句
不到长城非好汉,屈指行程二万。
六盘山上高峰,红旗漫卷西风。
今日长缨在手,何时缚住苍龙?
(注:原名“长征谣”。)

作品注释  

(1)望断:久久地望着,直到看不见,望尽。
(2)长城:借指长征的目的地。
(3)屈指:弯着手指头计算。 
(4)六盘山:在宁夏回族自治区南部固原市西南,是六盘山山脉的主峰。
(5)红旗:一九五七年在《诗刊》创刊号上发表时作“旄头”。一九六一年九月为宁夏干部书写此词时改为“红旗”,手迹发表在该年十月七日的《光明日报》。
(6)漫卷:任意吹卷。
(7)长缨:本指长绳,这里指革命武装。
(8)缚住:擒住。
(9)苍龙:是一种凶神恶煞的龙。指国民党反动派。作者自注:“苍龙,指蒋介石,不是日本人。因为当时全副精神要对付的是蒋不是日。”按:以上语与意均本自宋人刘克庄《贺新郎》。作品译文∶  长空高阔,白云悠悠,晴空万里。望着南飞的大雁已飞到了天边。不登临长城绝不是英雄,算下来已征战了两万里的路途。
六盘山上高峰挺拔,强烈的西风任意吹卷着红旗。今天我长绳之武装紧握手中, 哪一天才会将那蒋家狂龙捆缚?
作用都是陈述式的肯定句,即总有一天,红军战士将消灭国民党反动派,夺得最后的胜利。

这首词写景、抒情工整分明,流转自然。上、下半阕均是一、二句写景,三、四句言志。情景交织,浑然一体。.整诗洋溢着革命胜利的豪情,应用高亢雄壮的语气。  
分享到:
收藏