唐诗宋词是古代白话文吗-唐诗宋词是古典名著吗

2021-10-19 16:00:00

古代就有文言文和白话文的分别吗?

这个问题比较复杂,不是一两句话能说明白的,大致是这样的:
一方面就版目前来说文言文是泛指权我们现在不常用的古旧文体,另一方面在古代所谓文言就是区别白话的概念。
文言和白话的区别联系自古就有,文言和白话本身也在分别不断变化中,看水浒或者三国演义,甚至更早一些的唐宋传奇话本,就可以知道作者所处的每一个年代的白话形式了,而在当时,这样的白话是入不了文的,所以小说的地位自古就极其低下,就是因为白话和文言的差异,小说在当时属于跟叫花子的莲花落差不多地位。所谓四大名著也就是新文化运动时期被抬出来说事的。
题外话,其实现在也存在文白差异,比如单字词的文白异读、文白异用。只是撇开方言因素,这种差异不太显见罢了。

唐诗宋词是古典名著吗?

应该不算是,名著应该是长篇的书籍,而且要有影响力。

拓展资料:
中国十大名著 总目录 第一部 《红楼梦》第二部 《西游记》第三部 《水浒传》 第四部 《三国演义》 第五部 《聊斋志异》 第六部 《喻世明言》 第七部 《警世通言》 第八部 《醒世恒言》 第九部 《初刻拍案惊奇》 第十部 《二刻拍案惊奇》 中国古典小说的十大巅峰之作 体现中华民族气质的典范著作 《红楼梦》:因其巨大的社会容量和思想容量,被称之为我国封建社会的“百科全书”,对此书的研究也成为一门学科——红学。 《西游记》:鲁迅《中国小说史略》称此书“‘复善谐剧’,故虽述变幻恍忽之事,亦每杂解颐之言,使神魔皆有人情,精魅亦通世故,而玩世不恭之意寓焉”。 《水浒传》:不但在中国家喻户晓,而且也深受世界人民的喜爱。1759年日本就有了《水浒传》的节译本;1933年美国赛珍珠译的名为《四海之内皆兄弟》的水浒译本,产生了很大影响。现在《水浒传》已有十多种文字的数十种译本,风行世界。 《三国演义》:充分运用史料,着重写出三国时代的盛衰变化,着眼于人心、人才、战略、策略,探讨如何巩固政权、长治久安的道理,并在小说中运用艺术描写。被后人誉为“有志图王者”的启示录。 《聊斋志异》:有近五百篇作品,文笔夭矫,委婉曲折。《聊斋志异》问世后,人竞传写,甚受欢迎,并对以后的文言话篇小说创作产生了巨大影响。 《喻世明言》:反映明人的思想和价值观念,艺术上也达到相当的高度,为中外小说史研究者所重视,是《三言》中最早刊行的一部。 《警世通言》:表现了明中叶以后的社会理想和美学追求,艺术上也有相当高的成就。 《醒世恒言》:反映市民思想、体现时代风貌、揭露人性弱点,风靡当时社会各个阶层。 《初刻拍案惊奇》鲜明的反映作者所处时代的思想和观念,特别是明中叶以来商品经济发展带来的社会生活的变化以及作者的反理学思想。 《二刻拍案惊奇》:中国小说史上里程碑式的著作。主题涉及社会生活的各个方面,从揭露官吏贪贿,判案不公,统治黑暗,到描写男女欢爱及社会、家庭的各方面问题。
分享到:
收藏