巜虞美人》李煜诗词
《虞美人》是五代时期南唐后主李煜在被毒死前夕所作的词,堪称绝命词。全词语言明净凝练、优美清新,通过凄楚激越的音调和曲折回旋的艺术结构,使作者亡国的哀怨贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。
虞美人 李煜 原文
1、《虞美人》春花秋月何时了?往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不专堪回首月属明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
2、译文
一年一度的春花秋月什么时候才能了结,往事又知道有多少!
小楼上昨天夜里又刮来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已经衰老。
若要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
①此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、 《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄 韵转两平韵。
②了:了结,完结。
③砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的 南唐故宫。应犹:一作“依然”。
④朱颜改:指所怀念的人已衰老。
⑤君: 作者自称。能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。
3、赏析
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。
巜虞美人》李煜诗词
虞美人·春花秋月何时了(李煜)虞美人〔南唐〕李煜
春花秋月何时了,往事知多少。回小楼昨夜答又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
【全部注释】
1、李煜,史称南唐后主,在位15年,降宋后封违命侯。这首词表达了作者对故国的深切怀念。这是他的绝笔词,相传七夕之夜中命歌伎唱此词,宋太宗知道这件事后,赐酒将他毒死。
2、故国:指南唐都城金陵(现在南京)。 3雕栏玉砌:雕有图案的栏杆和玉石铺就的台阶。此泛指宫殿建筑。砌,台阶。 4朱颜:红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。
【翻译】
春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。问您能有多少愁?正象一江春水向东流。
请采纳~

